Kultowy hit z PSX-a będzie w końcu zrozumiały! Praca nad grą była prawdziwym koszmarem
Znany w społeczności moderskiej tłumacz Hilltop ogłosił swój kolejny duży projekt. Jest nim angielskie tłumaczenie gry Kowloon's Gate - surrealistycznej, cyberpunkowej przygodówki w klimacie azjatyckiego gotyku, wydanej pierwotnie na konsolę PlayStation 1.
Oficjalna premiera wyczekiwanej łatki z tłumaczeniem została zaplanowana na 9 czerwca 2026 roku.
Kowloon's Gate zadebiutowało na rynku wyłącznie w Japonii w 1997 roku. Produkcja powstawała niezwykle długo jak na standardy lat 90. - pierwsze plany zrodziły się w 1992 roku, a zapowiedź nastąpiła dwa lata później.
W momencie premiery tytuł zebrał podzielone opinie od krytyków (magazyn Famitsu przyznał ocenę 26 na 40 punktów) i zaliczył słabą sprzedaż. Dopiero z biegiem lat zyskał status kultowego dzieła na całym świecie. Proces przygotowania angielskiej wersji okazał się dla autorów gigantycznym wyzwaniem.
Our English patch for Kowloon's Gate, the surrealist Asian-gothic cyberpunk PS1 adventure game arrives June 9th.
— Hilltop (@hilltopworks.bsky.social) 22 maja 2026 o 22:08
[image or embed]
W wywiadzie dla serwisu Read Only Memo zespół porównał te prace do “przeżuwania szkła” i zauważył, że samo granie w ten tytuł wywołuje podobne odczucia. Tłumacze ujawnili, że pierwotni deweloperzy na każdym kroku stosowali prowizoryczne poprawki zamiast systemowych rozwiązań, przez co kod gry stawiał ogromny opór przy próbach dodania napisów.
Hilltop określił tę adaptację jako zdecydowanie najtrudniejszy projekt w swojej dotychczasowej karierze. W przeszłości twórca ten wsławił się już udanymi fanowskimi przekładami takich produkcji jak Racing Lagoon czy Boku no Natsuyasumi 2, a także pracą przy oficjalnej lokalizacji zestawu Milano's Odd Job Collection.