Piękno tłumaczenia trzeciego Wiedźmina na materiale w siedmiu językach naraz
Polska wersja językowa gry była sprawą oczywistą. Zastanawialiście się, jak wypadło pozostałych sześć języków? Rosyjski, niemiecki, japoński - a wszystko to z ust utalentowanej Priscilli.
Trzecia odsłona Wiedźmina została wydana w piętnastu wersjach językowych, z czego siedem to pełne lokalizacje (tekst + audio). Na oficjalnym kanale youtube'owym gry pojawił się materiał łączący wszystkie te języki. Kolejno usłyszymy:
- angielski
- niemiecki
- japoński
- polski
- francuski
- portugalski (brazylijski)
- rosyjski
Która wersja "Wilczej Zamieci" Waszym zdaniem została wykonana najlepiej?
Interesuje Cię ten tytuł? Sprawdź nasz poradnik do Wiedźmin 3: Dziki Gon.