WASZYM ZDANIEM: Polonizacja Killzone 3, polonizacja idealna?
Było wiele kontrowersji, jeszcze więcej przekleństw, "k**w oraz "niesubordynowanych sku****ynów". Nie ma co, Sony poszło z polonizacją Killzone 3 na całość, serwując nam najbardziej dosadną, momentami nawet przekoloryzowaną względem oryginału wersję, po wysłuchaniu której niektórym graczom mogły najzwyczajniej w świecie zwiędnąć uszy. Większość dotychczasowych komentarzy na PS3Site także odnosiła się raczej negatywnie do tak wulgarnego przekładu. A jednak, gdy spojrzeć na nasza najnowsza ankietę, okazuje się że...Było wiele kontrowersji, jeszcze więcej przekleństw, "k**w oraz "niesubordynowanych sku****ynów". Nie ma co, Sony poszło z polonizacją Killzone 3 na całość, serwując nam najbardziej dosadną, momentami nawet przekoloryzowaną względem oryginału wersję, po wysłuchaniu której niektórym graczom mogły najzwyczajniej w świecie zwiędnąć uszy. Większość dotychczasowych komentarzy na PS3Site także odnosiła się raczej negatywnie do tak wulgarnego przekładu. A jednak, gdy spojrzeć na nasza najnowsza ankietę, okazuje się że...
Zdecydowana większość z Was, bo aż 75.97% opowiedziało się ZA dosadną, przekoloryzowaną, wulgarną i bezkompromisową polonizacją. Jak to w końcu jest? Ograliście Killzone 3 i podobało Wam się, jak Jan Englert i Edward Linde-Lubaszenko wywiązali się ze swoich obowiązków polonizacyjnych? Jarosław Boberek i jego przytłumiony głos Rico Velasqueza zrobił na Was największe wrażenie (przyznam, że początkowo nie poznałem pana Jarka)? A może po prostu nie mieliście okazji oddać głosu w naszej ankiecie i chcielibyście teraz coś sprostować, bo wynika z niej jasno i klarownie, że mimo wszelkich narzekań graczy, polonizacja Killzone 3 wypadła naprawdę świetnie.
Pamiętajcie, że ankiety na PS3Site zmieniają się dynamicznie, a znajdziecie je w prawej kolumnie strony, zaraz pod wtyczką społecznościową Facebooka oraz innych portali skupiających ludzi razem.
Potwierdzenie ankietowe poniżej: